Untitled Document
Σελίδα 7 από 9 ΠρώτηΠρώτη ... 56789 ΤελευταίοΤελευταίο
Εμφάνιση αποτελεσμάτων: 61 έως 70 από σύνολο 82

Νήμα: Αγγλισμοί

  1. #61
    Κοινωνός Το αβατάριο του χρήστη Άτοπο
    Εγγραφή
    26-02-2016
    Περιοχή
    «Τι να σε λέω τώρα...»
    Αναρτήσεις
    50
    Τώρα διαβάζω
    The Nightmare Factory - Thomas Ligotti

    Προεπιλογή

    Πρόσφατα πέτυχα αυτό: “4 "Πρέπει να Δοκιμάσεις" Cocktails”
    “I only know as much about myself as my mind can work out under its current conditions. And its current conditions are not good.”

  2. #62
    Professor Professorson Το αβατάριο του χρήστη Φαροφύλακας
    Εγγραφή
    17-10-2008
    Περιοχή
    Σαν Τζουνιπέρο
    Αναρτήσεις
    8.894

    Προεπιλογή

    πωπω, μου πήρε δυο-τρεις αναγνώσεις να καταλάβω τί λέει. Είναι απόδοση του four you-must-try cocktails.

    τί να πω...
    Won't you come see me in the morning? Won't you come see me late at night?
    Honey bee…

  3. #63
    Κοινωνός Το αβατάριο του χρήστη Άτοπο
    Εγγραφή
    26-02-2016
    Περιοχή
    «Τι να σε λέω τώρα...»
    Αναρτήσεις
    50
    Τώρα διαβάζω
    The Nightmare Factory - Thomas Ligotti

    Προεπιλογή

    Φαροφύλακα (καλημέρα!) μία από τα ίδια... Ακόμη και τώρα ζορίζομαι διαβάζοντάς το.
    “I only know as much about myself as my mind can work out under its current conditions. And its current conditions are not good.”

  4. #64
    Κυρά των Σκιών Το αβατάριο του χρήστη Ίζι
    Εγγραφή
    03-09-2012
    Αναρτήσεις
    3.202
    Τώρα διαβάζω
    ASoIaF

    Προεπιλογή

    Σημερινός τίτλος στο luben.tv: "Το Netflix πετά στους φανς του Stranger Things καινούριο βιντεάκι, επειδή Halloween".
    He thrusts his fists against the posts and still insists he sees the ghosts
    (παλιά άσκηση άρθρωσης)

  5. #65
    Βιβλιοδύτης Το αβατάριο του χρήστη Στιλλ ιλλ
    Εγγραφή
    17-04-2014
    Περιοχή
    San Junipero
    Αναρτήσεις
    1.495

    Προεπιλογή

    Καλά το luben είναι μια κατηγορία μόνο του,ντάξει.Πάντως αυτό που μεταφράζουν αυτούσιο ένα κείμενο απο τα ξένα tabloids πρέπει να σταματήσει κάποτε. Δεν το κάνει μονο το luben αλλα πολλές σελίδες.
    ''And if you close the door
    The night could last forever.''

  6. #66
    Κυρά των Σκιών Το αβατάριο του χρήστη Ίζι
    Εγγραφή
    03-09-2012
    Αναρτήσεις
    3.202
    Τώρα διαβάζω
    ASoIaF

    Προεπιλογή

    Η λέξη στην οποία θα αναφερθώ δεν είναι αγγλισμός, όμως σήμερα την πρωτο-άκουσα με την αγγλική της σημασία. Ίσως ταιριάζει σ' αυτό το νήμα, αν όχι προτείνετέ μου κάποιο σχετικό για να μεταφερθεί.

    Πρόκειται για τη λέξη κέικ, που πήραμε από την αγγλική γλώσσα. Αν και στα αγγλικά "κέικ" σημαίνει τούρτα (birthday cake, ice-cream cake κ.ο.κ.), εδώ κατέληξε να σημαίνει το γλυκό εκείνο με τη ζύμη που ψήνεται σε φόρμες σε διάφορα σχήματα, ορθογώνιο παραλληλόγραμμο, με τρύπα στη μέση κ.ο.κ. Ένα γλυκό που, σε αντίθεση με την τούρτα, συνήθως δεν κάνει για επίσημα τραπέζια, γιορτές και τέτοια. Σήμερα ήρθε στη δουλειά μου (ζαχαροπλαστείο) μια μικρή γειτόνισσά μου, γύρω στα 16, Ελληνίδα.

    "Έχετε κέικ;"
    "Μου έχει τελειώσει τώρα. Έχω τσουρέκι, αν θέλεις"
    "Α όχι το θέλω για γενέθλια"

    Πήγε να φύγει, αλλά μου 'κοψε και τη φώναξα πίσω.

    "Μήπως εννοείς τούρτα;"
    "Ναι, έχω συνηθίσει να τη λέω κέικ"

    Νομίζω ότι οι σημερινοί μαθητές, λόγω του ίντερνετ,έχουν πολύ μεγαλύτερη εξοικείωση με την αγγλική γλώσσα απ' ό,τι είχε η δικιά μου γενιά (των τριαντάρηδων) στην ηλικία τους. Εμείς τα μαθαίναμε στα πλαίσια των μαθημάτων που κάναμε σε σχολεία και φροντιστήρια, ενώ αυτά τα παιδιά χρησιμοποιούν τη γλώσσα σε καθημερινή βάση. Και μου φάνηκε ενδιαφέρον που ένα παιδί της ηλικίας αυτής, που έχει μητρική γλώσσα την ελληνική, έχει μάθει να λέει "κέικ" και να εννοεί "τούρτα".
    He thrusts his fists against the posts and still insists he sees the ghosts
    (παλιά άσκηση άρθρωσης)

  7. #67
    Ξωτικό του Φωτός Το αβατάριο του χρήστη Αντέρωτας
    Εγγραφή
    30-10-2008
    Περιοχή
    Paititi
    Αναρτήσεις
    2.580
    Τώρα διαβάζω
    "Εισαγωγη στην Αρχαία Αιγυπτιακή Γλώσσα και Γραφή" του Παναγιώτη Κουσούλη

    Προεπιλογή

    Μια παρομοια συγχυση πρεπει να υπαρχει μεταξυ cookie, biscuit, μπισκοτο και κουλουράκι





    Αληθεια, εχω αναρωτηθει στο παρελθον: το κέικ πώς ειναι στα αγγλικα;

    Αυτο που αποκαλουμε κεικ πρεπει να ειναι ιδιο με το carrot cake, μονο που δεν εχει απαραιτητα καροτο. Επισης πρεπει να ειναι παρομοιο υλικο με το muffin, αλλα σε μεγαλο μεγεθος. Τα "κεκακια" που τρωγαμε στα τραπεζια, τους μπουφεδες κλπ πρεπει να ειναι muffins.
    Τελευταία επεξεργασία από Αντέρωτας : 15-05-17 στις 16:47
    I wish life was not so short. Languages take such a time, and so do all the things one wants to know about.J.R.R. Tolkien

  8. #68
    Ξωτικό του Φωτός Το αβατάριο του χρήστη Αντέρωτας
    Εγγραφή
    30-10-2008
    Περιοχή
    Paititi
    Αναρτήσεις
    2.580
    Τώρα διαβάζω
    "Εισαγωγη στην Αρχαία Αιγυπτιακή Γλώσσα και Γραφή" του Παναγιώτη Κουσούλη

    Προεπιλογή

    Δεν ξερω αν αναφερθηκε πιο παλια στη συζητηση. Προσφατα παρατηρησα οτι, ειδικα μεταφραζοντας απο τα αγγλικα, συχνα χρησιμοποιουν τη λεξη "σπιτι" εκει που υπαρχει το "home", αλλα αυτη τη λεξη δεν εχει παντα την εννοια του σπιτιου.

    Για παραδειγα σε μια ταινια μπορει να ακουστει "Let's go home" οταν ειναι να τελειωσουν πχ. μια αποστολη. Μερικες φορες στον υποτιτλο λεει "Παμε σπίτι", αλλα εδω το home δεν εχει την εννοια του σπιτιου, αφου οι πρωταγωνιστες δεν ειναι αδελφια ή αντρογυνο, οποτε πιο πολυ εννοειται να γυρισουν στο στρατόπεδο, στο αρχηγείο, ή γενικα στη βαση τους, η στην πολη τους, οποτε κατι πιο ακριβες θα ηταν "Παμε πισω".

    Επισης βλεπω να μεταφραζεται "σπιτι" οταν αναφερεται σε χωρες οποτε στα σωστα Ελληνικα θα επρεπε να πουμε "πατριδα". Για παραδειγμα "η Αμερικη ειναι το σπιτι μου" Πιο ακρβες θα ηταν να πουμε "Η Αμερική ειναι η πατριδα μου" η εστω "Το σπιτι μου ειναι στην Αμερική"
    Τελευταία επεξεργασία από Αντέρωτας : 05-07-17 στις 11:31
    I wish life was not so short. Languages take such a time, and so do all the things one wants to know about.J.R.R. Tolkien

  9. #69
    Κυρά των Σκιών Το αβατάριο του χρήστη Ίζι
    Εγγραφή
    03-09-2012
    Αναρτήσεις
    3.202
    Τώρα διαβάζω
    ASoIaF

    Προεπιλογή

    Ναι "home" είναι, ας πούμε, η βάση του καθενός. Θυμάμαι μια φορά που κάτι έγραφα στο ίντερνετ για το διαμέρισμά μου και αναφέρθηκα σ' αυτό ως "my house". Κάποιος με διόρθωσε και μου είπε ότι με τη λέξη αυτή εννοούν τις μονοκατοικίες κι όχι τα διαμερίσματα. Κι ότι θα μπορούσα, αν ήθελα, να πω "my home". Δεν ξέρω κατά πόσο ισχύει.
    He thrusts his fists against the posts and still insists he sees the ghosts
    (παλιά άσκηση άρθρωσης)

  10. #70
    Τομοκράτορας Το αβατάριο του χρήστη Μπου Ραντλι
    Εγγραφή
    30-01-2014
    Περιοχή
    Άγιος Αρτέμιος, Αθήνα
    Αναρτήσεις
    2.054
    Τώρα διαβάζω
    "Το Σημάδι και η Σφραγίδα" του Γκράχαμ Χάνκοκ

    Προεπιλογή

    Οι Βρετανοί όταν χρησιμοποιούν τη λέξη "Home", εννοούν έναν πολύ ιδιαίτερο και προσωπικό χώρο. Η πιο σωστή απόδοση της λέξης στα ελληνικά θα ήταν "Έστία". Πρόκειται κυρίως για ένα σπίτι με αυλή και κήπο, χαρακτηριστικό της μεσοαστικής και μικροαστικής τάξης. Οι εργάτες - τουλάχιστον στις μεγάλες βιομηχανικές πόλεις - μένουν ακόμη κατά βάση σε υποβαθμισμένες πολυκατοικίες (Blocks of Houses). Η λέξη "house" έχει το νόημα του κτιρίου. κυρίως δημόσιου ιδρύματος, εντευκτηρίου, χώρου "ανοιχτών" συναντήσεων κλπ.

    Για διαμέρισμα θα πούμε "flat" ή "apartement". Το "appartment" θα το βρούμε και στα γαλλικά. Είναι χαρακτηριστικό πως και στη γλώσσα αυτή έχουμε διακριτή ομοιότητα μεταξύ

    - " home" > "chez moi"
    - " house" > "maison"

    λογικά λοιπόν οι αγγλικές σημασίες προέρχονται από γαλλική (νορμανδικής περιόδου) επίδραση

    Για να το καταλάβουμε καλύτερα, ας δούμε τι εννοούν οι Madness με τη λέξη "house" σε δύο από τις μεγαλύτερες επιτυχίες τους






    Τελευταία επεξεργασία από Μπου Ραντλι : 05-07-17 στις 21:26

Σελίδα 7 από 9 ΠρώτηΠρώτη ... 56789 ΤελευταίοΤελευταίο

Δικαιώματα - Επιλογές

  • Δεν μπορείς να αναρτήσεις νέα νήματα
  • Δεν μπορείς να αναρτήσεις απαντήσεις
  • Δεν μπορείς να αναρτήσεις συνημμένα
  • Δεν μπορείς να επεξεργαστείς τις αναρτήσεις σου
  •