Search results

  1. Κ

    Προφορά αρχαίας ελληνικής έναντι νέας

    Ποικίλες αντικειμενικές και υποκειμενικές δυσχέρειες με κράτησαν για κάμποσες μέρες μακριά από το φόρουμ. Επανέρχομαι σήμερα με αφορμή κάποιες παρατηρήσεις περί της προφοράς της αρχαίας Ελληνικής, που διατύπωσε ο Μητσακάκος. Αναφέρομαι πρώτα απ' όλα στα περί λογικής της "οπαδικής γνώμης"...
  2. Κ

    Ρωμαίοι ελεγειακοί ποιητές: Τίβουλλος και Προπέρτιος

    Καλησπέρα, αγαπητοί φίλοι. Πριν από λίγο καιρό ανακάλυψα αυτό το έξοχο νήμα, ενθουσιάστηκα δε ιδιαίτερα όταν διαπίστωσα ότι εκδηλώθηκε ενδιαφέρον για τη μετάφραση Ρωμαίων ποιητών. Έτσι, η Μήτις μάς χάρισε θαυμάσιες μεταφράσεις ωδών του Οράτιου, και την ευχαριστώ προσωπικά γι' αυτό. Παίρνοντας...
  3. Κ

    συστημικός / συστηματικός

    Φαροφύλακα, να προσθέσω εδώ και τη λέξη αίμα, από την οποία έχουμε: αιματ-ο-κρίτης, αιματ-ο-λογία, αιματ-ουρία κ.ά, αλλά και: αιμ-ο-κάθαρση, αιμ-ο-πετάλια, αιμ-ό-σταση, αιμ-ο-δοσία, αιμ-ό-φυρτος κ.ά.
  4. Κ

    Παρακούσματα

    Αλήθεια, φοβερό νήμα. Έχει πονέσει το στομάχι μου απ' τα γέλια. Παλεύω ώρα να θυμηθώ δικά μου ή των οικείων μου, και θυμήθηκα ουκ ολίγα, ένα δικό μου, ένα της κουνιάδας μου και τέσσερα της γυναίκας μου. Όλα παρακούσματα από την παιδική μας ηλικία. Έχω κι άλλα δικά μου, αλλά τώρα δεν με βοηθάει...
  5. Κ

    Quintus Horatius Flaccus

    Είναι ειδικοί γενεθλιακοί πίνακες με τους οποίους οι Χαλδαίοι αστρολόγοι καθόριζαν το ωροσκόπιο, με βάση τις τροχιές των άστρων και τη θέση των αστερισμών στον ουρανό κατά τη μέρα της γέννησης κάποιου. Έτσι έχει νόημα και η παραίνεση του ποιητή προς τη Λευκονόη: "μην ασχολείσαι με την...
  6. Κ

    Έξι θεμελιώδεις πλάνες για τη διδασκαλία των αρχαίων ελληνικών

    Δεν θα συμφωνήσω μαζί σου, αγαπητέ φίλε. Θυμάμαι, ως φοιτητής της κλασικής φιλολογίας, πόσο αυτή η μετάφραση, η ακριβέστατη μετάφραση, με είχε βοηθήσει στην κατανόηση του ομηρικού κειμένου, όταν διάβαζα στίχο προς στίχο, λέξη προς λέξη, ραψωδίες ολόκληρες από την Ιλιάδα, με τη βοήθεια, βεβαίως...
  7. Κ

    Προφορά αρχαίας ελληνικής έναντι νέας

    Η Ερινύα με εξόργισε με το ύφος της, γι' αυτό και σε κάποια σημεία ήμουν ειρωνικός απένατί της. Δεν μπορεί κανείς να προσεγγίζει ένα τόσο σοβαρό θέμα με ανόητους συναισθηματισμούς, και όχι μόνο με το να μην προσφέρει ούτε ένα επιχείρημα προς υποστήριξη των θέσεών του, αλλά και με το να απαξιώνει...
  8. Κ

    Προφορά αρχαίας ελληνικής έναντι νέας

    Θέλω να επισημάνω ότι αυτές οι παρατηρήσεις μου αφορούν την αττική αρχαία Ελληνική της κλασικής περιόδου. Μεταβολές στην προφορά αυτής της διαλέκτου φαίνεται πως είχαν ήδη αρχίσει ανάμεσα στον 3ο και τον 2ο αι. π.Χ. Αλλά αυτό είναι μια άλλη μεγάλη κουβέντα.
  9. Κ

    Προφορά αρχαίας ελληνικής έναντι νέας

    Παίρνω μόνο αυτή την παράθεση, Ερινύα, ως πασίδηλο δείγμα φανατισμού, αυθαίρετης σκέψης και ολότελα αντιεπιστημονικής προσέγγισης των πραγμάτων. Αφήνω δηλαδή κατά μέρος την προδήλως ρατσιστική, λόγω της γενικότητός της, απαξίωση των απανταχού της γης γλωσσολόγων, οι οποίοι, λίγο πολύ...
  10. Κ

    Όλους όσους ή όλους όσοι

    Γεια σας κι από μένα, φίλες και φίλοι. Το θέμα αυτό έχει πάψει, όπως βλέπω, να συζητείται εδώ και κάμποσα χρόνια, αλλά επανέρχομαι τώρα σ' αυτό, δεδομένου ότι πολύ πρόσφατα έγινα μέλος της συντροφιάς σας. Ως φιλόλογος, θα ήθελα να καταθέσω την άποψή μου επ' αυτού. Κατ' αρχάς θα ήθελα να πω...
  11. Κ

    Διαφορά πρώην και τέως...

    Για να το διασκεδάσουμε λίγο με τον "τέως". Μαθητής μου στο σχολείο (Α΄γυμνασίου) με ρώτησε κάποτε: "Κύριε, τι είναι ο ... πέος βασιλιάς;" Και μια και γίνεται λόγος περί ... πέους, άλλο ένα μαργαριτάρι από άλλον μαθητή (πάλι της Α΄γυμνασίου) σε διαγώνισμα στην εισαγωγή της Οδύσσειας: "τα πέη του...
  12. Κ

    Λέξεις που χρησιμοποιούμε χωρίς να ξέρουμε τι σημαίνουν

    Το βούκινο έχει λατινική προέλευση: bucina/buccina. Το β΄συνθετικό (-cina) από το ρήμα cano (= τραγουδώ, βγάζω ήχο). Το α΄συνθετικό, κατά τον Μπαμπινιώτη, είναι το ηχομιμητικό πρόθεμα bu-, ενώ, κατά ένα εγκυρότατο λατινικό λεξικό, ίσως ανήκει στο ουσιαστικό bos (= βόδι).
  13. Κ

    Οίνωψ Πόντος: Τι εννοεί ο ποιητής;

    Δείτε εδώ και την ενδιαφέρουσα άποψη του Στυλιανού Αργυρίου: http://www.avgi.gr/article/10812/1357969/o-omerikos-oinops-pontos-ta-chromata-stous-archaious-ellenes
  14. Κ

    Χειρούργος ή χειρουργός;

    Για να μη διαφωνούμε, Φαροφύλακα, προτείνω μια "συμβιβαστική" λύση, να λέμε δηλαδή χειρουργό τον σωστό επιστήμονα και χειρούργο τον ... χασάπη!
  15. Κ

    επιβατικός ή επιβατηγός;

    Το ΛΚΝ θεωρεί το επιβατηγός τρικατάληκτο: http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%22%CE%B5%CF%80%CE%B9%CE%B2%CE%B1%CF%84%CE%B7%CE%B3%CF%8C%CF%82+-%CE%AE+-%CF%8C%22&dq= Και ο Μπαμπινιώτης δικατάληκτο. Το ίδιο και το Χρηστικό Λεξικό της...
  16. Κ

    Ο γερο-ολιγαρχικός και το αθηναϊκό πολίτευμα

    Καλησπερίζω την ωραία σας συντροφιά! Λίγο αργά σας ανακάλυψα, αλλά κάλλιο αργά παρά ποτέ. Αυτή είναι η πρώτη μου ανάρτηση. Σκέφτηκα να κάνω μια σύντομη παρουσίαση αυτού του παραγκωνισμένου και, ίσως, παρεξηγημένου πολιτικού κειμένου. Ενέταξα, σωστά πιστεύω, την ανάρτησή μου στην ενότητα...
Top