Κανένα βιβλίο μυστηρίου-τρόμου χωρίς φανταστικά στοιχεία;

Γεια σας παιδιά. Βλέπω ότι στην λογοτεχνία ο τρόμος πάει "πακέτο" με την επιστημονική φαντασία. Γιατί έτσι; Δεν γίνεται να είναι κάτι τρομαχτικό χωρίς να έχει φανταστικά στοιχεία;
Ένα τέτοιο βιβλίο θα ήθελα να μου προτείνετε αν γνωρίζει κάποιος. Ενδεικτικά το μόνο που έχω διαβάσει και είναι αυτού του τύπου είναι το "ο εκδικητής", του Τόμας ντε Κουίνσι.
´Εχετε καμμιά ιδέα;
 
Όταν λες φανταστικά στοιχεία και επιστημονική φαντασία, υποθέτω εννοείς ούτε με δαίμονες και φαντάσματα ούτε με σενάρια πειραμάτων, επιστημονικών αποτελεσμάτων κλπ κλπ ναι;
Δύο που μου έρχονται στο μυαλό και δεν έχουν τίποτε από τα δύο είναι: "Νεκρή σαιζόν" του Ketchum Jack και " Ένταση" του Dean Koontz.
Τα οποία είναι τρομαχτικά ή πιο σωστά,σε κρατούν σε αγωνία.

Συνήθως είναι το άγνωστο, το μη συνηθισμένο αυτό που προκαλεί τον φόβο. Ανέκαθεν οι μεγαλύτεροι φόβοι του ανθρώπου ήταν σε σχέση με όσα δεν μπορούσαν να εξηγήσουν. Υποθέτω πως αυτό λειτουργεί και σε ιστορίες.
 
Last edited:
Νομιζω και ο Κινγκ εχει γραψει τρομου που δεν εχουν φανταστικα στοιχεια μεσα. Αν θυμαμαι καλα το Μιζερι πρεπει να αφορουσε απλα μια ελαφρως τρελη φαν καποιου συγγραφεα, το Κουτζο αφορα εναν λυσασμενο σκυλο, και οσο ειχα διαβασει απο την Ιστορια της Λισι επισης δε θυμαμαι να ειχε κατι ενδιαφερον... ουπς σορρυ, εννοουσα κατι υπερφυσικο :ρ
Επισης το Μυστικο Παραθυρο (που το ειδα, δεν το διαβασα) πρεπει να ηταν ετσι λιγο πιο ρεαλιστικο, αλλα καλυτερα θα σε κατατοπισει καποιος που εχει διαβασει περισσοτερα του κυριου (ο Ραστινιακ ας πουμε). Οπως κ να εχει παντως, ειναι απολαυση να διαβαζεις Κινγκ.
 
Η ιστορία της Λίσι έχει πολύ "υπερφυσικό" μέσα.
Για τα άλλα, τόσο στο Κούτζο όσο και στο Μυστικό παράθυρο, κατα κύριο λόγο δεν είναι φαντασίας, έχει μόνο κάποιες "πινελιές". Έχει και πολύ ωραία διηγήματα χωρίς στοιχεία μεταφυσικά αλλά είναι μαζί με άλλα στα βιβλία που στηρίζονται αποκλειστικά στην φαντασία.
 
Η ιστορία της Λίσι έχει πολύ "υπερφυσικό" μέσα.
Αληθεια;;; να το ξαναδιαβασω αν ειναι ετσι!! Με ειχαν κουρασει οι λεξεις κ οι εκφρασεις που χρησιμοποιουσε ο αντρας της κ συνεννοουνταν μονο μεταξυ τους κ το ειχα παρατησει, γιατι ακριβως συνεννοουνταν ΜΟΝΟ μεταξυ τους!
 
:μουάχαχα::μουάχαχα:
Εγώ πάλι το βρήκα τρομερά ρομαντικό...Και συγκινήθηκα από την βαθιά αγάπη... Ναι, δεν φημίζομαι για το πόσο νορμάλ είμαι:ρ
 
Από διηγήματα, μού έρχεται το "Tell Tale Heart" του Πόε και από μυθιστορήματα το "The Gilr Next Door" του Κέτσαμ, το οποίο είναι λιγάκι σκληρό αλλά διαδραματίζεται απλώς σε μια κλασική γειτονιά της Αμερικής.
 
Το Misery το έχω δει σε έργο και ήταν το αγαπημένο μου για πολλά χρόνια. Διάβασα την υπόθεση του "νεκρή σαιζόν" που αναφέρει η Νηριήδα και φαίνεται ενδιαφέρουσα. Και το ¨the girl next door" φαίνεται να έχει ωραία υπόθεση. Ελπίζω να βρω κάποιο από αυτά. Στήβεν Κινγκ δεν έχω διαβάσει μόνο γιατί ξέρω ότι έχει πολλά υπερφυσικά στοιχεία. Θα δω μήπως έχει η βιβλιοθήκη το "κούτζο".
 
"The haunting of Hill House" της Shirley Jackson. Πολύ τρομακτικό, αλλά όλα υπαινίσσονται. Δεν υπάρχει ίχνος φανταστικού, τεράτων κλπ. Αλλά Αρη, απ΄ότι βλέπω, Το Στρίψιμο της Βίδας που διαβάζεις τώρα είναι ακριβώς κάτι τέτοιο!
 
Αρη οταν το τελειωσεις να μας πεις αμα σου αρεσε, γιατι το εχω κι εγω κ δε θυμαμαι να το εχω διαβασει...
 
Ο κόκκινος δράκος, η σιωπή των αμνών και το χάνιμπαλ του Τόμας Χάρις.
Η τριλογία του μιλένιουμ του Μίκαελ Μπλόμκβιστ
Αν το έχεις με τα αγγλικά Helter Skelter - the True Story of the Manson Murders του Vincent Bugliosi
Αυτά για τώρα.
 
Το στρίψιμο της βίδας αν και θεωρείται "ιστορία φαντασμάτων" είπα να το διαβάσω γιατί έχει χιλιοαναφερθεί εδώ στο forum άρα, τουλάχιστον στο είδος του, θα είναι φαντάζομαι καλό.
Αυτά που προτείνεις κάποιε άλλε τα έχω δει όλα σε ταινίες :( και φαντάζομαι ότι το να τα διαβάσεις θα είναι πολύ καλύτερο...
Ρε παιδιά το "στρίψιμο της βίδας" το διαβάζω από εκδόσεις "Γράμματα". Και δε μου αρέσει. Επίσης προ ημερών διάβασα Πόε από εκδόσεις Γράμματα και το άφησα στη μέση. Παλιότερα είχα ξαναδιαβάσει Πόε και μου άρεσε πολύ. Μήπως έχει λίγο σκάρτες μεταφράσεις; Ή είναι ιδέα μου;
Βγήκα λίγο εκτός θέματος.:συγνώμη:
 

Φαροφύλακας

Απαρέμφατος Δροσουλίτης του πιο Μόρμυρου Φθόγγου
Προσωπικό λέσχης
Νομίζω πως όποιος διαβάσει "το Στρίψιμο της Βίδας" έχοντας στο μυαλό φαντάσματα κτλ. θα απογοητευτεί πολύ.. Ίσως, καλύτερα να διαβαστεί με την προσδοκία για μια απλή, ρεαλιστική ιστορία.
 
Άρη, μην απελπίζεσαι ούτε εμένα μ αρέσει ο Πόε. Για να μην χαρακτηρίσω πάλι και με πιάσουν απο τα μούτρα.
 
Ρε παιδιά το "στρίψιμο της βίδας" το διαβάζω από εκδόσεις "Γράμματα". Και δε μου αρέσει. Επίσης προ ημερών διάβασα Πόε από εκδόσεις Γράμματα και το άφησα στη μέση. Παλιότερα είχα ξαναδιαβάσει Πόε και μου άρεσε πολύ. Μήπως έχει λίγο σκάρτες μεταφράσεις; Ή είναι ιδέα μου;
Ωχ, οχι, το δικο μου ειναι του Ζαχαροπουλου! Μη χειροτερα!!
 
Ωχ, οχι, το δικο μου ειναι του Ζαχαροπουλου! Μη χειροτερα!!
Σε εκδόσεις Ζαχαρόπουλου έχω διαβάσα όλα του Βερν, και μου φάνηκαν άψογα. Ίσως ειναι και θέμα μεταφραστή.
Αλλά από εκδόσεις "γράμματα" δεν είχα ξαναδιαβάσει. Πάντως είναι το άλφα και το ωμέγα η καλή μετάφραση.
 
Καλα αυτο δεν το συζητω! Απλως απο εκδοσεις Ζαχαροπουλος εχω διαβασει τον "Μικρο Πριγκιπα" κ ηταν λες κ δεν διαβαζα ελληνικα!! Αντε θα του δωσω αλλη μια ευκαιρια με το "Στριψιμο της Βιδας" να επανορθωσει στη συνειδηση μου :)
 

Φαροφύλακας

Απαρέμφατος Δροσουλίτης του πιο Μόρμυρου Φθόγγου
Προσωπικό λέσχης
Η χειρότερη μετάφραση που έχω διαβάσει στην ζωή μου, ακριβώς όπως το λέει η Αλίκη:

ηταν λες κ δεν διαβαζα ελληνικα!!
πραγματικά, λες και δεν διάβαζα Ελληνικά, και μάντεψε: ήταν από τις εκδόσεις Ζαχαρόπουλος, το αριστούργημα του Ντοστογιέφσκη "Οι Δαιμονισμένοι".
:τσκτσκ:
 
Top