Ονόματα ηρώων που σας αρέσουν και άλλα όχι!


Πέραν του ότι τα αναγνώσματά σου με εντυπωσιάζουν κάθε φορά, η συγκεκριμένη διαπίστωση μου ξυπνά μόνο μια αντίδραση::μουάχαχα:

Τώρα αυτά που παραθέτεις είναι μόνο σε γραπτή μορφή, ή ξέρουμε κιόλας πώς τα προφέρουν οι υποτιθέμενοι εξωγήινοι; Γιατί μ' αυτή τη λογική (ή απουσία αυτής... τέλος πάντων), και εγώ παίρνω ένα σακουλάκι με γράμματα από το Scrabble και φτιάχνω γλώσσα. Αν και βλακεία είπα, στο Scrabble δεν έχει σημεία στίξης...

Η σελίδα στην οποία παραπέμπει ο σύνδεσμός σου είναι άκρως ενδιαφέρουσα και τη βρίσκω πολύ καλά γραμμένη, τουλάχιστον για τη δική μου (αρκούντως περιορισμένη) αντίληψη του θέματος.
 
Η πρώτη σκέψη που μου έρχεται στο μυαλό είναι το Σέρλοκ - ο Χολμς - καθώς και το όνομα του αδερφού του, Μάικροφτ. Πολύ ιδιαίτερα ονόματα, που δεν έχω ξανασυναντήσει ούτε στην αγγλική ή ξένη λογοτεχνία, αλλά ούτε και σε διάσημους Άγγλους, Αμερικανούς κτλ.

Έπειτα μου άρεσαν πολύ κάποια ονόματα από τον Χάρι Πότερ, είτε εμπνευσμένα από την ελληνική και ρωμαϊκή μυθολογία είτε από αστερισμούς ή πλανήτες:

α. Γυναικεία: Ερμιόνη, Μινέρβα, Λάβεντερ, Εστία, Ανδρομέδα, Λούνα, Ναρκίσσα, Σίβυλλα.

β. Αντρικά: Ρέμους, Σκορπιός, Ωρίων, Σείριος.

Είναι αξιοσημείωτο ότι τα ονόματα, αλλά και τα επώνυμα, που εμπνεύστηκε η Ρόουλινγκ δεν ήταν ποτέ τυχαία. Είχαν πάντα σχέση με το χαρακτήρα ή κάποιο στοιχείο της εμφάνισης ή της προσωπικότητας του κάθε ήρωα. Πράγμα που δείχνει για άλλη μια φορά το ταλέντο και την ευφυία της συγγραφέως. Εδώ μπορείτε να διαβάσετε μια ανάλυση των ονομάτων στα αγγλικά:

εδώ
 
Last edited by a moderator:
Δεν είναι μυθιστορηματικές ηρωίδες, αλλά δύο Ελληνίδες ηθοποιοί, που θα έδινα πολλά να είχα τα ονοματεπώνυμά τους: Αλεξανδριανή Σικελιανού και Κλειώ-Δανάη Οθωναίου.

Αν αναρωτιέστε πού χάθηκε η πρώτη, που ήταν και μια κούκλα ζωγραφιστή, σας ενημερώνω πως έγινε μοναχή στα Ιεροσόλυμα!
 
Όταν διάβαζα τον θρήνο της Κάντιας του Διονύσιου Ρώμα το Βαρτάγγελος ήταν το πιο παράξενο όνομα που είχα συναντήσει μέχρι τότε. Ένα άλλο που δε μπορούσα να χωνέψω ήταν το Κίτσος στους Πανθέους του Τάσου Αθανασιάδη. Μου φαινόταν πως αφαιρούσε από την σοβαρότητα του ήρωα, πάντως δεν κράτησε πολύ γιατί τις επόμενες φορές που διάβασα το βιβλίο δεν το πρόσεξα καν.
 
Δεν είναι μυθιστορηματικές ηρωίδες, αλλά δύο Ελληνίδες ηθοποιοί, που θα έδινα πολλά να είχα τα ονοματεπώνυμά τους: Αλεξανδριανή Σικελιανού και Κλειώ-Δανάη Οθωναίου.

Αν αναρωτιέστε πού χάθηκε η πρώτη, που ήταν και μια κούκλα ζωγραφιστή, σας ενημερώνω πως έγινε μοναχή στα Ιεροσόλυμα!
Οντως ωραιο κοριτσι( της αναγεννήσεως) με αγνη ομορφια και με εξαιρετικα σπάνιο όνομα. Αλλα νομιζω πως δεν έγινε μοναχη αλλα είναι στην γραμματεια. Περισσότερες λεπτομέρειες δεν ξέρω, είμαι όμως σιγουρη πως δεν μονασε απλά βοηθούσε( την ειχα δει σε ρεπορτάζ) σημερα εν ετει 2014 δν ξέρω
 
Κι εγώ έτσι ξέρω, Αριάδνη. Η κοπέλα βρήκε μια θέση εργασίας στο Πατριαρχείο Ιεροσολύμων, δεν έγινε μοναχή η ίδια. ;)

Πράγματι, πολύ ωραία ονόματα το Αλεξανδριανή και το Κλειώ. Και ελληνοπρεπή.
Από την άλλη, Βαρτάγγελος... :χαχαχα: :ρ
 
Kai οι δυο κουκλες ηταν Αγγελινα.

ΑΛΕΞΑΝΔΡΙΑΝΗ ΣΙΚΕΛΙΑΝΟΥ

Θυμαμαι απο μια συνεντευξη της σε μια..."προπολεμικη" "ΚΑΤΕΡΙΝΑ", παντα ειχε ιδιαιτερες ευαισθησιες.Οδηγουσε μηχανη, κι ειχε πει οτι οταν βρισκοταν μζι με μητερες τη συγκινουσε να συζητουν για τα παιδια τους κ πως ειανι η μ μητροτηα.Υπεροχη κ ξεχωριστη.Μακαρι να βρηκε αυτο που ποθουσε η ομορφη ψυχη της.

ΚΛΕΙΩ ΔΑΝΑΗ ΟΘΩΝΑΙΟΥ

Της πηγαινε ο ρολος της φλογερης φιλολογου -φεμινιστριας του Μεσοποπολεμου στο ΔΕΛΗΓΙΑΝΝΕΙΟ ΠΑΡΘΕΝΑΓΩΓΕΙΟ κομεντι εποχης-απο τις ομορφοτερες σειρες της τηλεορασης.

Η επιτομη της γλυκυτητας αμφοτερες,λοιπον!!!Παρουσιες με ηθος.Τρυφερη αερινη ομορφια η μια,φλογερη φιγουρα η αλλη.

Ως προς το νημα:Αλλο ονομα που ξεχωριζω ειναι η ΜΙΡΑΝΤΑ απο την ΤΡΙΚΥΜΙΑ του Σαιξπηρ.
 
Ένα όνομα που με έχει στοιχειώσει είναι αυτό της μυστηριώδους Αύρας από το ομώνυμο διήγημα (Aura) του Κάρλος Φουέντες. Λίγο η παραισθητική ατμόσφαιρα του διηγήματος, που σου μεταδίδει την αίσθηση πως κινείσαι σαν υπνοβάτης σε όνειρο, λίγο περισσότερο η ίδια η Αύρα - αιθέρια, γοητευτική, αινιγματική και σχεδόν άυλη, τόσο συμβατή με το αέρινο όνομα της, ήταν επόμενο να με αφήσουν μαγεμένη...

Άλλο αγαπημένο όνομα είναι της αγέρωχης ξιφομάχου Οτκλέρ (Hauteclaire) από το λατρεμένο μου διήγημα του Ζιλ Α. Μπαρμπέ ντε Ορεβιγί «Η ευτυχία μέσα στο έγκλημα» η οποία πήρε το όνομα της από ένα σπαθί κι έτσι απέκτησε τις ιδιότητες του... θανάσιμη και αποτελεσματική.
 

Φιλιπ

Δαγεροτύπης
Αν ημουν λατίνος θα ηθελα να με λένε Aureliano Buendia ! Το θεϊκό αυτό όνομα απ'το "Εκατό χρόνια μοναξιάς"!
και αν ειχα σκύλο θα τον έλεγα azorka,απ το σκυλάκο του "Ταπεινομένοι και καταφρονεμένοι" :)
 
Μ'αρέσουν όλα τα γαλλικά και ιταλικά ονόματα που έχω πετύχει σε βιβλία (αδυναμίες είναι αυτές). Ωστόσο...

Από γυναικεία ονόματα μ' αρέσει πολύ το "Μαγιού Κασαχάρα" απ' το "Κουρδιστό πουλί" του Μουρακάμι
Ναι. (Εγώ την γνώρισα ως May Kasahara)
Μου άρεσε πολύ και σαν ηρωίδα, βέβαια...
ΚΑΙ ΝΑΙ :κόλλα5:
Γενικά τα ιαπωνικά ονόματα έχουν μία ιδιαίτερη μουσικότητα, αρέσουν πολύ στα γαλλόφιλα και ιταλόφιλα αφτάκια μου :)
 
Μου αρέσουν πολύ τα ονόματα που έφτιαξε η Ρόουλινγκ στον Χάρι Πότερ, όπως Νυμφαδώρα.

Επίσης μου αρέσουν τα ονόματα που έφτιαξε ο Μάρτιν όπως το Αλυσάνη, Σάνσα, Σιέρα, Νταινέρυς, Βισέρυς, Αίγκον, Ένταρντ, Σέρσει, Τάηγουην.

Δεν μου αρέσουν κάποια από τα ονόματα που έφτιαξε πάλι ο Μάρτιν όπως το Ραίγκαρ, Σκαχαζ μο Καντακ, Γκραζνταν τζο Γκαλάρε, Χίζνταρ τσο Λοράκ (μπορεί και να τα προφέρω λάθος)
 
Στο αγγλικό πρωτότυπο ονοματίζεται με διάφορα ονόματα πέρα από το "Sandman", μεταξύ αυτών Oneiros, από όσο θυμάμαι.
Αν θυμάμαι καλά είχε διάφορα ονόματα, ανάλογα με την κουλτούρα και την γλώσσα των ατόμων που συναντούσε, π.χ. μια αφρικάνικη φυλή τον έλεγε Kai'ckul.

Δεν έχω διαβάσει την σειρά στα ελληνικά αλλά στα αγγλικά μου άρεσε όταν ο ίδιος ο Γκέιμαν έδωσε την ελληνική ονομασία των χαρακτήρων, όπως Τελεύτη για τον θάνατο, Πότμος για το Πεπρωμένο, Όλεθρος για την καταστροφή, Επιθυμία για την επιθυμία, Απονοια για την απελπισία και Μανία για το ντελίριο.
 

Αντέρωτας

Ξωτικό του Φωτός
Προσωπικό λέσχης
Ο Μαρτιν μπορει να μην ειναι Τολκιν που προσεχε πολυ τετοιες λεπτομερειες, μπορει να μη τους δινει καποια ερμηνεια ή ακριβή ιστορία, αλλα ειναι αρκετα προσεκτικος ωστε να δινει κι αυτος σχετικό "κλιμα" στα ονοματα. Ονοματα πρωταγωνιστων οπως Νταενερυς, Ταεγουιν, Τυριον κλπ φαινεται να εχουν αγγλοσαξονικα ή κελτικα στοιχεια (οπως πχ η καταληξη -wynn) αλλα χωρις να σημαινουν κατι. Πχ το ονομμα Eddard παραπεμπει στο Edward (αγγλοσαξονικης προελευσης) αλλα ειναι διαφοροποιημενο, προφανως για να δειξει οτι στον κοσμο του Westeros δεν ειναι το ιδιο, και οτι μπορει οι λαοι να εχουν αναλογα ή παρομοια ονοματα μεσω καποιας παραλληλης εξελιξης, αλλα δεν ειναι τα ιδια με εμας.

Αντιστοιχα, τα ονοματα που δεν σου αρεσουν (εμενα μου αρεσουν πολυ btw) ειναι ξενων χαρακτηρων που βρισκονται περα απο την κουλτουρα που ειναι γνωριμη σε μας, και γι' αυτο εχουν επινοηθει εξωτικα ονοματα. Δεν μπορει πχ να βρισκεσαι στον Εσσος και να γνωρισεις ενα χαρακτηρα που να λεγεται Robert :)))) ουτε θα ηταν ρεαλιστικο να βρισκεσαι στον Εσσος και οι χαρακτηρες να εχουν ονοματα που χτυπανε κατα καποιο τροπο σαν "αγγλοσαξονικά".
 
Last edited:
Συμφωνώ στο ότι ο Μάρτιν προσέχει τα ονόματα των χαρακτήρων του. Για παράδειγμα χαρακτήρες πέρα από το Τείχος έχουν τυπικά "βόρεια" ονόματα, όπως Υγκρίτ και Γκίλλυ.

Κάθε περιοχή έχει τις δικές της ονομασίες και πολλές ονομασίες έχουν ειδική σημασία και ιστορικό υπόβαθρο(π.χ. το όνομα Αλυσάννη είναι δημοφιλές στον Βορρά κυρίως επειδή η βασίλισσα Αλυσάννη ήταν αγαπητή εκεί).

Σε ότι αφορά το Έσσος εκτός από την Μηρήν (όπου τα πολύπλοκα ονόματα ενδεχομένως να είναι ένδειξη κύρους και ιστορίας) άλλες περιοχές έχουν δικά τους ονόματα και ιστορία (που μου φαίνονται πιο εύηχα) όπως τα ονόματα των Ταργκάρυεν αλλά και ονόματα όπως Νταάριο Ναχάρις, Τύχο Νεστόρις.

Η αλήθεια είναι πως σε ότι αφορά τα ονόματα των Μηρηνέζων είμαι επηρεασμένη από ένα χαρακτήρα που τους αποκαλεί όλους Χαρζού:))))
 
Και στους Βόρειους και Νότιους έχει υπέροχα ονόματα που εκτός από σειρά ήταν και βιβλίο πχ. Ορι για ανδρικό όνομα ασυνήθιστο ή Αστον για κοπέλα , Σεμίραμις , Μπέρθα και Βιρτζίλια.
 

Αντέρωτας

Ξωτικό του Φωτός
Προσωπικό λέσχης
Αυτη τη συζητηση μου θυμισε κατι βιβλια φαντασιας που διαβαζα του Feist, και πρεπει να το ειχα αναφερει και παλια. :χμ: Λοιπον εκει ξεκιναει κλασικα με ενα fantasy τολκινοειδές σκηνικό, με πρωταγωνιστες που εχουν κλασσικά Ευρωπαικά ή fantasy ονοματα. Δεχονται εισβολη απο ενα μυστηριωδη λαο απο μια αλη διαστασης και ο πρωταγωνιστης παει στην πατριδα των εισβολεων και τους γνωριζει απο κοντα. Ο λαος αυτος (Τσουρανι) ειναι παστίς απο διαφορα στοιχεια που εμεις θεωρουμε εξωτικα, πχ. εχουν κωδικα τιμης που θυμιζει φεουδαρχικη Ιαπωνια, οι ναοι τους ειναι πυραμιδες κλπ.

Τωρα, τα ονοματα τους μπορει να μην ειναι πολυ ψαγμενα, αλλα μου εκαναν εντυπωση απο τοτε που τα πρωτοδιαβασα. Ενω δηλαδη σε φαντασυ ιστοριες τα ονοματα ειναι γερμανοειδή ή κελτοειδή, τα ονοματα των Τσουρανι θυμιζουν κυριως ψευτο-γιαπωνεζικα αλλα και ενιοτε παραπεμπουν σε Ινκα, Αζτέκους ή σε Πολυνησία. :)))

Τα πιο "εντυπωσιακα" απο αυτα: Almecho, Hochopepa, Buntokapi, Tchakachakalla, Sudkahanchoza, Tasaio, Ichindar, Kaleska, Keyoke, Chochapan, Kehotara, Oaxatucan, Omechan, Tuclamekla, Papewaio, Xacatecas, Zalteca.

Σε μια χαρακτηριστικη, για μενα, σκηνη, οι "δικοι μας" πιανουν αιχμαλωτο τον Tchakachakalla, και επειδη δεν μπορουσαν να προφερουν το ονομα του, τον βαφτισαν Tcharles :)))
 
Last edited:
Πράγματι εντυπωσιακά ονόματα, έχει ενδιαφέρον το ότι στο παράδειγμα που ανέφερες τα ξένα ονόματα δεν παραπέμπουν σε ευρωπαϊκές κουλτούρες αλλά και στο ότι η Ρόουλινγκ για να δείξει την ιδιαιτερότητα των μάγων τους δίνει και ελληνικά/λατινικά ονόματα.

Αναρωτιέμαι εαν οι συγγραφείς στην Κεντρική Αμερική και στην Ιαπωνία χρησιμοποιούν κέλτικα ονόματα ως ασυνήθιστα. (ψιλοάσχετο αλλά λατρεύω τις ονομασίες από την Κεντρική Αμερική)

Και μιας και η Αριάδνη ανέφερε τους Βόρειους και Νότιους, θυμήθηκα κάποια από τα ονόματα των σκλάβων στο Όσα Παίρνει ο Άνεμος, τα οποία ήταν πολύ βιβλικά, όπως Ελάϊτζα, Απόστολος και Προφήτης.

Το όνομα Μπέρθα μου ακούγεται κάπως απειλητικό, επιθετικό, κοφτό. Μπέρθα λέγανε και την γυναίκα του Ρότσεστερ στην Τζέην Έϋρ και για κάποιο λόγο όταν γράφτηκε το πρήκουελ-από άλλη συγγραφέα- μαθαίνουμε ότι το πραγματικό της όνομα ήταν Αντουανέτ.
 
Top