Απο μια προχειρη ματια που εριξα στο νημα, δεν ετεθη ενα σημαντικο στοιχειο, οτι η λεξη "φορουμ" αναφερεται σε διαφορετικα πραγματα.
Το "τα φορα" το εχω ακουσει στην τηλεοραση οταν αναφερονται σε επισημες συζητησεις. Για παραδειγμα "τα διεθνη φορα εχουν αποφανθει για την κλιματικη αλλαγη..." κλπ. Δηλαδη αναφερομαστε σε επσημες συναντησεις θεσμους και οργανισμους, οχι σε ιστοσελιδες συζητησεων. Ειναι επισημη γλωσσα και δικαιολογειται ο λατινισμος. Αλλωστε εδω η λεξη ειναι πιο κοντα στη λατινικη της σημασια.
Τωρα, οσον αφορα το διαδικτυο, στο οποιο δεν αναφερομαστε με επισημη γλωσσα, εκει φυσικα και το "τα διαδικτυακα φορα" ειναι καπως προσποιητο και επιτηδευμενο. Εκει ταιριαζει πιο πολυ να λεμε "τα φορουμ".
Το "τα φορα" το εχω ακουσει στην τηλεοραση οταν αναφερονται σε επισημες συζητησεις. Για παραδειγμα "τα διεθνη φορα εχουν αποφανθει για την κλιματικη αλλαγη..." κλπ. Δηλαδη αναφερομαστε σε επσημες συναντησεις θεσμους και οργανισμους, οχι σε ιστοσελιδες συζητησεων. Ειναι επισημη γλωσσα και δικαιολογειται ο λατινισμος. Αλλωστε εδω η λεξη ειναι πιο κοντα στη λατινικη της σημασια.
Τωρα, οσον αφορα το διαδικτυο, στο οποιο δεν αναφερομαστε με επισημη γλωσσα, εκει φυσικα και το "τα διαδικτυακα φορα" ειναι καπως προσποιητο και επιτηδευμενο. Εκει ταιριαζει πιο πολυ να λεμε "τα φορουμ".
Last edited: