Μισέλ Ντελ Καστίγιο (Michel Del Castilio): Η Κιθάρα (La Guitare)



Τίτλος: Η Κιθάρα
Πρωτότυπος τίτλος: La Guitare
Συγγραφέας: Μισέλ Ντελ Καστίγιο (Michel Del Castilio)
Γλώσσα Πρωτοτύπου: Γαλλικά
Μετάφραση: Τασσώ Καββαδία
Εκδόσεις: Σ.Ι. Ζαχαρόπουλος
Έτος έκδοσης:1993
Έτος πρώτης έκδοσης: 1958
Αριθμός σελίδων: 81
ISBN:978-960-208-414-4


«Είμαι άσχημος». Με αυτή την ομολογία ξεκινάει ο τραγικός ήρωας αυτής της νουβέλας να αφηγείται την οδυνηρή ιστορία του. Νάνος, καμπούρης και με παραμορφωμένο πρόσωπο γνώρισε από νωρίς τον οίκτο, την περιφρόνηση, την βία και την προκατάληψη από την κλειστή κοινωνία όπου ζει, στην Γαλικία της Ισπανίας. Δεν αργεί να μεταμορφωθεί σε αυτό το “τέρας” που όλοι απεχθάνονται μέχρι την μέρα που μπαίνει στην ζωή του η μουσική. Με σύμμαχο την κιθάρα του, την Λίντα – όνομα που πιθανώς επιλέχτηκε εσκεμμένα από τον συγγραφέα, προς εξυπηρέτηση μιας τραγικής ειρωνείας, καθότι linda στα ισπανικά σημαίνει όμορφη - αποφασίζει να πλησιάσει τους συγχωριανούς του με οποιοδήποτε τίμημα…

Η ανάγνωση της Κιθάρας ήταν η πρώτη γνωριμία μου με τον μέχρι τότε άγνωστο σε μένα γαλλοϊσπανό συγγραφέα, Μισέλ Ντελ Καστίγιο (γενν. το 1933), ο οποίος έχει τιμηθεί με αρκετά γαλλικά λογοτεχνικά βραβεία. Ξεκίνησα να την διαβάζω χωρίς μεγάλες προσδοκίες, απλά για να περάσω την ώρα μου στην διαδρομή Πάτρα-Αθήνα με το λεωφορείο και προς μεγάλη μου έκπληξη, με διέψευσε πανηγυρικά.

Παρά την μικρή έκτασή του αποτελεί ένα άρτιο και ολοκληρωμένο ψυχογράφημα, αποδεικνύοντας την έντονη επιρροή που άσκησε η γραφή του Ντοστογιέφσκι στον συγγραφέα. Ο λόγος του ήρωα είναι αφοπλιστικά ειλικρινής, άμεσος και πάνω απ' όλα τόσο ζωντανός που νιώθεις σαν να βρίσκεται απέναντί σου άλλοτε με σκυμμένο κεφάλι και άλλοτε κοιτάζοντάς σε ίσια στα μάτια καθώς ξετυλίγει το νήμα της μοναχικής και γεμάτης πόνο ζωής του.

Διαβάζοντας για την ιδιαίτερη και στα όρια του φετιχισμού αγάπη που ανέπτυξε ο ήρωας για την κιθάρα του αναπόφευκτα έκανα την σύγκριση με το Παλτό του Γκόγκολ στο οποίο ο επίσης παρίας Ακάκιεβιτς – η τραγικότητα του οποίου δεν έγκειται βεβαια στην δυσμορφία του, αλλά στο ότι περνά απαρατήρητος και βιώνει την αδιαφορία των γύρω του - βρίσκει το νόημα της ζωής του σε ένα άψυχο αντικείμενο το οποίο υποκαθιστά την έλλειψη ανθρώπινης επαφής.

Ιδιαίτερο γνώρισμα του έργου είναι ότι δεν τοποθετείται χρονικά ούτε αναφέρει το όνομα του ήρωα ίσως γιατί ο συγγραφέας δεν είχε στόχο να προσωποποιήσει το δράμα του ήρωά του αλλά να βάλει στην θέση του τον οποιοδήποτε είχε την ατυχία όχι μόνο να γεννηθεί με κάποιο φυσικό ελάττωμα αλλά κυρίως να γεννηθεί σε έναν σκληρό κόσμο που δεν συγχωρεί ούτε κατανοεί το διαφορετικό. Χαρακτηριστικό που δυστυχώς είναι διαχρονικό...


Ετοιμαζόμουν λοιπόν γι’ αυτή τη μέρα. Πίστευα πως θα ήταν για μένα σημαδιακή. Είχα αποφασίσει να παρουσιαστώ εκείνη τη μέρα στους ανθρώπους μεταμορφωμένος. Να τους παρουσιάσω τον καινούργιο άντρα που είχα γίνει. Ήθελα να τους ξαφνιάσω και να τους κάνω να κλάψουν όπως είχε κλάψει η Γκάια, η μάγισσα. Ήθελα εκείνη τη μέρα να υπογράψω με τους συνανθρώπους μου ένα σύμφωνο φιλίας και ν’ αποχτήσω δικαιωματικά την ανθρώπινη αξιοπρέπεια που κατείχαν εκείνοι σαν προνόμιο από γεννησιμιού τους.
 
Last edited by a moderator:
Καλά υπάρχει τέτοιο βιβλίο και δεν το έχω :κατάρα!:;;;; Μπαίνω για παραγγελία στην Πρωτοπορία τώρα όμως!!!

Μεταλλαγμένη για ακόμη μια φορά σου δίνω συγχαρητήρια για την παρουσίαση.

Να πω επίσης πως η κιθάρα για έναν κιθαρίστα εκτός από προέκταση του εαυτού του, είναι σύντροφος και φίλος. Αν κρίνω προσωπικά για μένα πάντα μια διέξοδος για να φύγω από την πραγματικότητα. Με συντροφεύει από τις πρώτες τάξεις του δημοτικού έως και σήμερα...

Ο ίδιος ο BB KIng είχε δώσει γυναικείο όνομα στην κιθάρα του, την Lucille!!! Κάτι παραπάνω θα ήξερε αυτός...
Η μουσική είναι η πεμπτουσία του ανθρώπου και η σχέση αυτού με το μέσο δεν μπορεί παρά να είναι πολυσύνθετη!!

ΥΓ: Αλήθεια, είδα καλά το όνομα του μεταφραστή;;;;:ε;:
 
πολυ καλη παρουσιαση. Μου κινησες την περιεργεια.
Θα το εβαζα στη λιστα με τα προσεχως αν δεν εβλεπα τη σχετικα χαμηλη βαθμολογια που του δινουν στο Goodreads.
 
Συγχαρητήρια για την πολύ καλή παρουσίαση, ομολογώ ότι δεν γνώριζα ούτε τον συγγραφέα ούτε το έργο αλλά η υπόθεση φαίνεται πολύ ελκυστική!
 
Συγχαρητήρια Μεταλλαγμένη!!:)))
Κι εγώ πρώτη φορά ακούω και το βιβλίο και το συγγραφέα του. Πολύ ενδιαφέρον το θέμα και πολύ όμορφο το απόσπασμα που παραθέτεις. Θα το έχω στα υπ' όψη μου!
 
Θα το εβαζα στη λιστα με τα προσεχως αν δεν έβλεπα τη σχετικά χαμηλή βαθμολογία που του δίνουν στο Goodreads.
Τζάρλαξλ δεν νομίζω πως οι βαθμολογίες στο Goodreads πρέπει να λειτουργούν σαν ανασταλτικός παράγοντας!!!
Για να κρίνεις ένα βιβλίο πρέπει να έχεις ιδια άποψη.

Να φανταστείς εμένα 2 από αγαπημένα μου βιβλία "Το στρίψιμο της βίδας" και "ο Βατεκ" σκοράρουν χαμηλά στο Goodreads αλλά εμένα μου άρεσαν πολύ...
 
Θενκς παίδες!

@Τζάρλαξλ, συμφωνώ απόλυτα με Νικόλα! Το αδικεί η χαμηλή βαθμολογία αυτό το βιβλίο, πιστεύω!

@Νικόλα, αφού έχεις κι εσύ κιθάρα, θα βρεις πολύ συγκινητικά τα σημεία που μιλά για την κιθάρα σαν να είναι άνθρωπος.
Ναι, καλά διάβασες το όνομα της μεταφράστριας. Κι εγώ έμεινα στην αρχή!
 
Τζάρλαξλ δεν νομίζω πως οι βαθμολογίες στο Goodreads πρέπει να λειτουργούν σαν ανασταλτικός παράγοντας!!!
Για να κρίνεις ένα βιβλίο πρέπει να έχεις ιδια άποψη.

Να φανταστείς εμένα 2 από αγαπημένα μου βιβλία "Το στρίψιμο της βίδας" και "ο Βατεκ" σκοράρουν χαμηλά στο Goodreads αλλά εμένα μου άρεσαν πολύ...
Κατα συμπτωση το στριψιμο της βιδας και ο Βατεκ ( αν εννοεις το "Η ιστορια του χαλιφη Βατεκ") ειναι δυο απο τα χειροτερα βιβλια που εχω διαβασει.
Το πρωτο το βρηκα υπερβολικα μετριο με αδιαφορους χαρακτηρες και αρκετα βαρετη πλοκη. Το δευτερο το διαβασα πολυ παλια αλλα θυμαμαι οτι με ειχε βασανισει πολυ για να το τελειωσω παρολο που ειχε μολις 120 σελιδες.
Γενικα συμφωνω μαζι σου. Κι εγω ενθουσιαστηκα με τη Καρδια του Σκοτους ενω στο goodreads εχει χαμηλη βαθμολογια.
Επειδη ομως εχω πααααρα πολλα αδιαβαστα βιβλια ειμαι οσο το δυνατον πιο προσεκτικος στις αγορες μου.
Βtw εχω αγορασει 3-4 βιβλια μετα απο ομορφες παρουσιασεις που εγιναν εδω. Το ιδιο θα εκανα και με τις αποψεις ενος κλοουν που παρουσιασες, αλλα το ειχα ηδη αγορασμενο.

Η παρουσιαση της Μεταλλαγμενης με εβαλε σε σκεψεις και ισως το αγορασω στο μελλον. Θα περιμενω κι αλλες αποψεις.
 
Κορίτσι, πολύ όμορφα αυτά που γράφεις, επιτυχημένη μου φαίνεται η ανακάλυψη βιβλίου και συγγραφέα, ομολογώ δεν είχα ιδέα για την ύπαρξη του!!!!

Ίσως αυτή η ιδιόμορφη σύζευξη της ισπανογαλλικής ατμόσφαιρας να δίνει στο βιβλίο την ιδιαιτερότητα του. Στη λίστα γρήγορα!!!
 
Απροσδόκητα καλό βιβλίο! Αν θυμάμαι καλά μου το είχε προτείνει η Μεταλλαγμένη στα πλαίσια του διάβασε το αγαπημένο μου βιβλίο, όμως, λόγω της μυθικής συνέπειας που με διακρίνει, το διάβασα μόλις τώρα, μετά από χρόνια. Η Μεταλλαγμένη τα έχει πει ήδη όλα στην υπέροχη παρουσίαση της, δεν έχω να προσθέσω κάτι άλλο, μόνο να συμφωνήσω πως είναι ένα μικρό διαμάντι, αξίζει να το διαβάσει κανείς.
 
Top