Χαζευοντας στη Wikipedia για διαφορα μυστηρια και παραξενα θεματα (όπως κανω συνήθως στις νυχτερινες ωρες ), επεσα πανω στην ιστορια του Ελληνα ψαρά-ποιητή Ανδρέα Καράβη απο τους Λειψους. Εργα του αποτελουν τα Λευκά Ποιήματα, οι Άρχοντες του Ονείρου και το Νησί των Σαρακηνών. Κάποια μεταφράστηκαν στα Αγγλικά απο τον Καναδο ποιητη David Solway και χαρακτηρίστηκε ως "ο σύγχρονος Όμηρος" απο τον ξένο τύπο.
Το οτι κανενας Ελληνας μαλλον δεν ξερει τον Καραβη, ειναι προφανως επειδη δεν υπηρξε ποτε, αλλα ειναι δημιουργημα του ιδιου του "μεταφραστη" του. Τα "μετεφρασμενα" ποιηματα ειναι εξ ολοκληρου δημιουργηματα του Solway. Αφου κυκλοφορησε 2 ποιητικες συλλογες, ο Solway αποκαλυψε οτι προκειται για δικο του προτζεκτ. ))
Το αρθρο της Wiki λεει διαφορα ενδιαφεροντα και αστεια πραγματακια, οπως οτι καποιοι λογοτεχνες ισχυριστηκαν οτι δηθεν ηξεραν τον Καραβη για πολλα χρονια πριν γινει γνωστος αλλα και οτι σε μια εκδηλωση στην Ελληνικη πρεσβεια του Καναδα για τη "μεταφραση" της συλλογης Το Νησί των Σαρακηνών, ο Solway εβαλε τον οδοντιατρο του να ποζαρει ως επιτιμος καλεσμενος, μαλλον με μουσι και τραγιασκα όπως στη φωτογραφια παραπανω.
Περισσοτερα εδω
http://www.theguardian.com/books/2001/mar/24/society1
Το οτι κανενας Ελληνας μαλλον δεν ξερει τον Καραβη, ειναι προφανως επειδη δεν υπηρξε ποτε, αλλα ειναι δημιουργημα του ιδιου του "μεταφραστη" του. Τα "μετεφρασμενα" ποιηματα ειναι εξ ολοκληρου δημιουργηματα του Solway. Αφου κυκλοφορησε 2 ποιητικες συλλογες, ο Solway αποκαλυψε οτι προκειται για δικο του προτζεκτ. ))
Το αρθρο της Wiki λεει διαφορα ενδιαφεροντα και αστεια πραγματακια, οπως οτι καποιοι λογοτεχνες ισχυριστηκαν οτι δηθεν ηξεραν τον Καραβη για πολλα χρονια πριν γινει γνωστος αλλα και οτι σε μια εκδηλωση στην Ελληνικη πρεσβεια του Καναδα για τη "μεταφραση" της συλλογης Το Νησί των Σαρακηνών, ο Solway εβαλε τον οδοντιατρο του να ποζαρει ως επιτιμος καλεσμενος, μαλλον με μουσι και τραγιασκα όπως στη φωτογραφια παραπανω.
Περισσοτερα εδω
http://www.theguardian.com/books/2001/mar/24/society1
Last edited: